PRİZRENLİ SARI FERİT ( İngilizce, eserin yarısı)
UM 1
It was starting to dawn. They had entertained their neighbors in the evening and went to bed late. It was hard to get up. His wife woke up early anyway. What would he do if he didn't get up? Ahmet Coşo, an angry and harsh man; log example; branches cut, rough, thick. As soon as Hayriye got up, she started to prepare Dori. Dori was a beautiful, shy sultan. We were going to go to the field today. One horse was enough. Ahmet Coşo also stood up. He immediately went down to the garden and opened the cage of his pigeons. He was crazy about them. The pigeons had no intention of going out this early. Hayriye was lucky. Dori was calm today, not being grumpy. He caressed his mane and back. He said nice words to her. Ahmet Coşo, held the horse's chestnut, pulled it towards the car, pushed it back, placed it in its place, and tied its harness. Dori was ready. The double-winged garden gate opened and the car drove onto the road. His brother Sinan Mera was driving the car. When they approached the field, three slaves appeared. This field was fertile and had stoneless soil. Ahmet Coşo put the horse into neutral. He took the hoe and went to the water to return the water to the field. There were few clouds in the sky. The sun found its place among the silver clouds and showed its face. Two brothers and three slaves worked, their sweat soaking their shirts. It was noon. Coşo's son Muharrem and Sinan Mera's daughter Hado (Gift) wrapped the pit (börek) in a tablecloth and the buttermilk in a jug on a stick, put the stick on their shoulders, one in front and one behind, turned the hill and approached the field.
They sat cross-legged in the shade of the apple trees, where the emerald-like green leaves danced with the light wind. The surroundings were lively, delicate, beautiful and colorful.
They ate hot kol pite with cold, fatty ayran. The laborers went up the hill and lay under the trees. The sun was starting to burn. The two brothers lay on the ground under the apple trees. The children ran and played and returned home.
Ahmet Coşo thought about the vineyard, and tomorrow they would go to the vineyard. The warmth of the soil surrounded his body. The pleasant, light and gentle wind relieved him. They fell asleep. When they got up, it was getting close to afternoon. They worked a little more in the field. It started to get dark. When the waters turned dark, they headed home. This time, Dori's straps were in Ahmet Coşo's hands. As soon as he entered the house, he looked at his pigeons, then untied the horse's harness and put it into the stable.
The children, the fruit of your dreams, were the joy of the big house. First he loved his brother's children; He caressed their heads and joked. When their mother died, Faridin, Güldane and Hado did not separate Hayriye from their own children, nor did Ahmet Coşo. Hayriye made cerviş (flour soup with beans). The husband was placed in the middle of the table in a deep plate. Everyone, children and adults, lined up around the table and ate with a spoon and fork, with the home-baked bread cooked in the stove. It was necessary to go to bed early. The rooms were adjacent to each other. Ahmet Coşo went to the bottom room, took off his trousers, rolled them up and threw them into the corner. He lay down on the bed. He thought about his family and fell into dreams.
Ahmet Coşo was a harsh, rude, troublesome man. He was never without a fight. His left eyebrow was cut in a fight he had before getting married. The scratch mark between his eyebrows remained until he died. They would never lack love. They tried hard to separate him from a Serbian woman he loved. Hayriye's house had a garden and was surrounded by a man-high stone wall. He heard her voice singing in the garden. Then he climbs the wall at a wedding and sees himself. He likes her voice first and then himself. The tough man fell in love. He married Hayriye (he married Hayriye). Ahmet Coşo was a handsome man with his tall stature, big hands, and a bang falling on his forehead. Hayriye was a kind but durable woman with a delicate body and deep-looking eyes the color of dried seaweed. Hayriye has her mother Naile and her older sister Fatime. He lives in Kurila. Ahmet Coşo came from Gora with his family. His relatives are always in Gora. His father is Muharrem and his mother is Esma. Esma was an orphan, an Ottoman pasha adopted her, raised her and married her. They also live in Kurila. Whatever God wrote is what happened. My mother (Hayriye) said about Gora, where she sometimes went: "Gora was a very beautiful place. The sun of Allah rose very beautifully from those mountains. There was plenty of water and green. "There were trees as tall as minarets," he would say.
Days come and go. Is it November? Is winter one of the seasons? After all, spring has been over for a long time. The weather was screaming and raging. The wind is reckless. He was hitting the walls furiously, making a mess, taking what he grabbed and blowing it up. The tree branches were bending and breaking, as if they were throwing themselves on the ground. The dark clouds that hover over Prizren are fighting each other and clashing like rams; The fire that came out was coiling like a snake, descending into the Şar mountains and disappearing, and thunder was rumbling. The angry wind howled and descended from the mountains to the fields, vineyards and meadows. Winter had come. In winter everyone would be at home. It looks like winter will be harsh. Last winter, the snow was over one and a half meters tall. In winter, people did not go to work in the field, and most of the time was spent inside the house. And troublemakers and famine appeared. The partisans* attacked like swarms of locusts and took everything. There was a chest of flour in Ahmet Coşo's house, and they took it too. They took many men by force, took them to the unknown and then lost them. It was getting harder to live every day. The wheat that Zahireci Mermerci distributed in cans from house to house, from roof to roof, so that the partisans could not get it, had run out in many houses. Hayriye would make soup from broom seeds and try not to leave the children hungry. The partisan infidel rationed bread. Bread became unavailable. They were given enough corn bread not to die.
And every day the stove would turn red with oak wood. Temiz kalpli Coşo wanted to go to Turkey very much and always thought about it. Isn't there anyone who is not disturbed by these men who do not accept the religion of Islam and do not accept Allah? Life offered separate styles, wrapped in each other like the shirts of corn hyacinth; The current situation is difficult. It has become very difficult to withstand the turmoil of this life. They do not give the cloth according to everyone's measure. "It would be a new beginning," he said. The desire to go to Turkey was like the sun warming the inside. What was happening in the Muslim town? It was no longer livable here. It was better than all of them to go and die under the Turkish flag. The only thing that brightened Ahmet Coşo's mind was the thought of going to Turkey.
This is Coşo! There are mountains in between... "I will also cross the mountains," said Coşo to himself in his room. He got up early in the morning. He prepared the sleigh. Two horses ran to the car. Dori was on the right. He went to wrap the one-meter wood. He placed it. They followed İpek's path. The road was covered with snow. When Ahmet Coşo went to other cities, he would stay away from home for a maximum of a week. When they returned home, a sweet feeling of relief would fill him. As he approached Prizren, he heard that he was going to a serene city. He would have a slight smile on his face and his heart would soften.
Here is Prizren. Prizren was a conversation. Many sultans and rulers passed through these lands, and sometimes years full of cruelty turned these lands into a bloodbath. But Prizren was there. People here had lived together for years. It would forever remain the beloved city of the Balkans. In the past, those who came to the town from outside were considered guests of God and were treated with hospitality. Now, these people, who attacked like wild animals, were even polluting houses with their breath that smelled of mold.
*Partisan= Militia, pro-Tito
The Zaleme mob was wandering the streets, causing fear and uneasiness. People's souls were extinguished, their hearts were unpleasant and confused.
Coşo, who was driving the car from in front of the bathhouse towards his house, was approaching the house. "God is generous. "God is generous," he thought. When he came to the door, he called out. They opened the double-winged garden gate. His eldest son Muharrem and his brother's daughter Güldane stood at the door. When the car entered, Ferit, Mehmet and Hado were screaming with joy, spinning around the snow piled in the middle of the towel. They knew that a gift had been given to them. Hayriye went out to the porch with her youngest son Alaydin in her arms, greeted her husband and said welcome. Faridin, the son of his brother Sinan, was not around.
Coşo wanted to pray Friday at Bayraklı mosque. "Let me pray, God will open a way," he thought. He performed Friday prayers at Bayraklı mosque. Mazi was like a tombstone at the head of the saint people who entered his grave. His mother, father and grandparents were dead. A point that came to him in the order of deletion was an ant to be crushed. There was a feeling of sadness and uneasiness inside him. He tried to keep his head up. He took a deep breath. "God is great," he said.
And the dark days came, the flood broke out on the mountain of Şar. Even the sky was crying now. Even though life continued in Prizren, people were trying to get used to the new order and were trying to do so. People's faces were neither smiling nor their hearts. Hearts have been crying for a long time already.
Something strange was happening to Coşo. He couldn't fit anywhere. He was bored. He wanted to go. His ancestors were here, this land was his. But the communists came. They enslaved the people who lived freely in this beautiful land. They broke it. They destroyed it. The people of this land had become strangers to these places. It was as if Prizren was troubled and tired, like Coşo. The sun was rising reluctantly, lazily waiting for evening to come, and wanted to hide behind the mountains. Prizren had become merciless and fruitless. Coşo felt a weight on him. But what prevailed over all was the idea of going to Turkey. Could this ancestral house be easily abandoned? Would he beat his knees in the future? Border gates were opened and anyone could go. Immigration is now free. There were people who would leave here as if they were running away. The black train was sad. It is sad and longing, carrying only people. When they landed, the exile of these people would become their homeland.
Yorumlar
Yorum Gönder